Our in-house multilingual Desktop Publishing (DTP) team handles a variety of file types, applying linguistic skill and technical precision to format your translated documents.
Aesthetics play an important role in the success of content, so the look of your translated materials needs to be every bit as good as the original for consistently impactful global reach. Formatting errors in translated documents can have negative effects on the impact of your product and brand, and the consequences of misinterpretation can be damaging and far-reaching. With special characters, right-to-left scripts and text expansion and contraction to take into consideration, the risk of non-specialists completing this work cannot be understated.
This is where our reliable and highly experienced in-house multilingual Desktop Publishing (DTP) services come in to their own, combining technical talent with linguistic knowledge to reproduce your documents with precision and care. By coupling this expertise with subsequent rigorous quality checks, we deliver documents with quality and style, whether a brochure, a manual, a label or a product catalogue.
Our specialist operators are skilled in a wide variety of languages and draw on decades of industry experience. Their exceptional command of the latest technology means they can produce flawless replica materials which boost credibility, do the original justice, and are ready for print or distribution.
Our dedication to quality goes above and beyond translation and influences our multilingual desktop publishing. Script direction, text expansion, different hyphenation rules, spacing variations, character corruption – we consider every last detail.
Unlike many other translation companies, The Translation People conducts rigorous final checks with the help of experienced, vigilant, native-speaking proofreaders to guarantee a job well done.
We work across software packages on both Mac and PC platforms, and perform all multilingual desktop publishing services ranging from page layout to rekeying, reformatting, font matching, and following source pdfs as templates.
By drawing on our in-house DTP resources, we can offer unrivalled adaptability to suit your exact needs and drive efficiency, tailoring workflows to include client review and approval stages.
Integration with translation technology
We bridge the gap between DTP software and Translation Memory technology by allowing easy export/import of contents and hassle-free integration with translation interfaces. This means we are able to achieve cost savings of up to 60% when compared to traditional DTP processes.
Adobe InDesign ®
Adobe Illustrator ®
Adobe Photoshop ®
Adobe FrameMaker ®
Adobe PageMaker ®
We’re a trusted translation provider for many leading global brands as well as smaller businesses.
Whatever your translation needs may be, we’re here to help.
Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.
Copyright © The Translation People Limited 2019. All Rights Reserved.
The Translation People Limited. Registered in England and Wales No: 06329037 Registered address: America House, Rumford Court, Rumford Place, Liverpool L3 9DD.
the translation people, love language and associated faces are a registered trademark of The Translation People Limited.
We would like to reassure all our clients that we are continuing to support you with your multilingual projects and we are processing translation requests as normal in these difficult times through robust remote working processes.