The Translation People clients regularly request English to Turkish translation, especially electrical and environmental companies as well as public sector bodies. Turkey is currently working toward entering the EU; their potential entrance means demand for Turkish translation could be set to rise. It has never been so important to market your product to Turkey; translating product documentation into Turkish is undoubtedly the best way to achieve this.
Turkish, a Turkic language, is mutually intelligible to speakers of Azeri, Turkmen and Qashqai, however, when arranging translation it is vital that you choose the correct language for your audience. Our project managers are always on hand to advise you on the most appropriate language.
Our English to Turkish translations are produced by our translation experts in a wide range of fields, including technical, legal, pharmaceutical, and financial.
All our Turkish translators have extensive professional translation experience and undergo a rigorous selection procedure.
The Translation People’s Turkish translation services are respected for quality, tight turnarounds and our experience with a variety of technical media. The Translation People specialise in both Turkish to English and English to Turkish translation.
Our English/Turkish translation expertise includes, but is not limited to; ballot papers, product catalogues, user and maintenance manuals, quality procedures, technical specifications, websites and press releases.
Turkish language – Did you know?
There are approximately 50-60 million native Turkish language speakers in various countries including; Azerbaijan, Cyprus, Greece, Romania and Turkey. Turkish, a Turkic language, is very similar to Azeri, Turkmen and Qashqai. Native speakers of these languages are often able to understand each other, however, when it comes to translation it is vital that you choose the right language for your target audience; getting this wrong will only cause unnecessary embarrassment. Contact us [link] now for further information.
Turkish was originally written in the Ottoman Turkish script. This changed in 1928 when the Arabic alphabet was replaced with a Latin version. Today, the Latin alphabet is widely used, but academics and those who learnt to read before 1928 can still read the Arabic version.
In 1932, after the Republic of Turkey was founded, the Turkish Language Association was set up in part to purify the Turkish language. Many words had been loaned from Arabic and Persian and this association set to replace these with Turkish equivalents. The association succeeded in removing a couple of hundred Arabic words from the language by banning the use of loan words in the press. The words which replaced these loan words were in the main new words. Today, the younger Turkish generation tends to use new expressions, while people born before 1940 use Arabic words.
Why use The Translation People for Turkish translation?
- Our use of translation memory software can reduce lead times and costs of your English to Turkish translation.
- Translations can be provided in any format including the Microsoft Office suite, Quark XPress, Adobe PDF, Adobe Illustrator, Adobe FrameMaker, PageMaker and InterLeaf.
- Our English to Turkish translators are professionally qualified linguists and translate exclusively into their native language.
English to Turkish Translation
|Good Morning||Günaydın||goo naee dun|
|Good Evening||İyi akşamlar||eeyee ak sham lar|
|Good Night||İyi geceler||eeyee ge je ler|
|Thank you||Teşekkür ederim, sağol||te she koor e de rim, saa ōl|
|You’re welcome||Bir şey değil||beer shay deel|