News

News | 20.10.2010

Bilingual roboreceptionist in development

Hala is a ‘roboreceptionist’ that is being developed in a joint venture supported by two US universities. Hala is her name and helping people is her game claims the promotional video and not only is she bilingual, she is also programmed to be bicultural. Hala is being developed by Sandiway Fong, an expert in computational…


Language focus | 12.10.2010

Chinese language websites, magazines and poetry in Vietnam, UAE and Russia

There have been a few firsts for the Chinese language in international circles recently. The Vietnam News Agency (VNA) unveiled the Chinese version of their website, whilst the UAE have welcomed their first Chinese-language magazine aimed at the tourism industry. As for Russia, it was Chinese modern poetry that was on the agenda. VNA is…


News | 11.10.2010

New Kinyarwanda–English dictionary published and Rwandan government continue recruitment drive for English language teachers

Since 2008, Rwandan schools have chosen English over French as one of the official teaching languages – alongside Kinyarwanda – and with this transition comes the need for further pedagogical resources. The new Kinyarwanda–English dictionary has therefore been a welcome addition to the linguistic arena, along with the Rwandan government’s recruitment drive for more English…


News | 08.10.2010

Poetic Machine Translation by Google

Software engineers at Google have been delving into the world of automatic poetry translation. A paper entitled “Poetic” Statistical Machine Translation: Rhyme and Meter will be presented at the upcoming EMNLP (Empirical Methods in Natural Language Processing) conference and shall address the progress made to date, the difficulties encountered and also discuss the necessary considerations…


Language focus | 30.09.2010

International Translation Day 2010

Languages are certainly in the air this month! First there was the European Day of Languages, and on Thursday, it’s International Translation Day. The Translation People take a look at some of the events organised to celebrate the industry we all feel so passionately about. The patron saint of translators is St Jerome, who is…


Language focus | 25.09.2010

European Day of Languages

The European Commission and the Council of Europe have designated September 26 as the European Day of Languages (EDL). The Translation People take a look at the origins of this exciting linguistic event, and cast an eye over the activities on offer. EDL’s objectives are to raise the profile of language learning, promote the use…


Language focus | 21.09.2010

Engkoo – Microsoft’s Chinese-English translation and language learning software

Engkoo is Microsoft’s web-based language learning and machine translation service. Launched in 2009, it is a free resource aimed at helping Mandarin Chinese speakers to learn English. It also doubles up as a translation tool with a range of features including a Chinese / English dictionary; downloadable audio and video files; bilingual Chinese-English text comparison;…


News | 20.09.2010

London taxi drivers to receive language training for 2012 London Olympics Games

In a bid to increase access to languages in the run up to the Olympic Games, London taxi drivers and tourists alike will benefit from a new initiative announced this week in which some 3,000 London taxi drivers are to take part in language learning courses in Chinese, French, German, Italian and Spanish. In a…


Language focus | 16.09.2010

London’s first French language radio station going live in November 2010

FRL (French Radio London) is an exciting new radio station due to go on air in early November 2010. Aimed at listeners from London’s ‘Francophone and Francophile communities’, 80% of its playlist will be dedicated to French music and artists – all delivered by a team of London-based French presenters and contributing journalists from France…


News | 08.09.2010

Birmingham school adopts automatic translation system for its multilingual pupil population

The increasing number of pupils entering the UK education system whose first language is not English can translate into a language barrier in the classroom that is extremely difficult to overcome, both for teachers and children alike. That is why a Birmingham school (whose student population speaks over 30 languages) has employed the services of…


Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch