Company news | 09.10.2009

The Translation People to attend Anuga Trade Fair, Germany

The Anuga Trade Fair takes place every two years in Cologne and is the place to be if you are passionate about the food and beverage industry. The 2007 event attracted close to 7,000 exhibitors from 95 countries and more than 163,000 visitors (92,000 from outside Germany). What is unique about Anuga is that it hosts ten individual trade fairs which cover every aspect of the food and beverage sector. So, whether your passion is dairy products or bread and bakery, meat or vegetarian products, drinks, or technology and equipment – everybody is welcomed and catered for as manufacturers and wholesalers all come together under one roof in a tantalising array of industry services.

The Translation People have decided that the time is right to attend this year’s fair, having built up an impressive client base and developed a team of highly experienced translators in this industry field. It is the translation service of choice for well-known names in the food and drink sector such as Diageo, Chivas Brothers, Cranberry Ocean Spray and Beauchamp Foods, and also provides these services to the Manufacturing and Logistics industries.

These are exciting times for the Translation People, who are looking forward to attending such a prestigious trade fair and making new business contacts to forge lasting relationships in an industry within which it already has a proven outstanding track record. David Nichols, Director, will be representing the Translation People at Anuga where he is confident that new partnerships will be made with prospective clients – clients who are as passionate about their industry as The Translation People are about the translation services they provide.


Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch

We would like to reassure all our clients that we are continuing to support you with your multilingual projects and we are processing translation requests as normal in these difficult times through robust remote working processes.