Lithuanian Translation

Lithuania has been a member of NATO since 29 March 2004 and a member of the EU since 1 May 2004. The aims of Lithuanian foreign policy are, above all, ties with the West, transatlantic and European integration and regional stability in Europe. The Translation People works with specialised professional translators in these and many other fields, who produce Lithuanian translation exclusively into their mother tongue.

The Lithuanian language – did you know?

Lithuanian is a Baltic language and belongs to the Indo-European language family. It is spoken by about 3.2 million people; along with the inhabitants of Lithuania, minorities in Poland and Belarus as well as many immigrants also speak it. For example, it is estimated that there are about 120,000 speakers in Ireland. The written Lithuanian language originated in the 16th century in the northern part of East Prussia, where the language was spoken until 1945. Since Lithuania’s accession to the EU in 2004, the language has been an official language of the EU.

Fundamentally based on the Latin alphabet, Lithuanian is supplemented with diacritic signs (accentuations, which denote the intonation of the word) and three different markers of thetones (grave accent ‘,acute accent ‘ as well as tilde ˜). The Lithuanian language is highly inflected and is thus very similar to Latin or Ancient Greek. Tense and case are denoted by many different endings. In addition to the four German cases (nominative, genitive, dative, accusative) Lithuanian also has the instrumental case (means by which an action is performed), locative case (mostly statements of place) and vocative case (direct speech).

Interesting fact: Gender can be recognised from Lithuanian family names and a women’s marital status can also be recognised. Kazlauskas is for example the family name of a man, Kazlauskienė that of his wife, and Kazlauskaitė the name of their daughter.

Why choose us?

  • Our translators have at least five years’ professional experience and have gone through our strict selection procedures.They are qualified linguists and translate exclusively into their mother tongue.
  • Translations can be supplied in any format, including Adobe FrameMaker, Adobe Illustrator, XML, HTML, Adobe InDesign and PageMaker. Please contact us if your desired format is not listed.
  • Our translations form English into Lithuanian and vice versa are prepared by our translators who are specialised in a large variety of fields.
  • The use of translation tools can reduce delivery times and the costs of translations.

Should you require a quote for a English-Lithuanian translation, please request an on line quote or please get in touch.



Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch

We would like to reassure all our clients that we are continuing to support you with your multilingual projects and we are processing translation requests as normal in these difficult times through robust remote working processes.