Pharmaceutical companies across the globe know they can rely on our specialist pharmaceutical translation services to provide them with accurate pharmaceutical translations, adhering to international industry standards.
Accurate and professional pharmaceutical translation services are essential when registering pharmaceutical products overseas. It is also essential to work with a pharmaceutical translation partner who can cover all the languages you need in the required deadlines. Patient information leaflets, product labelling, brochures and legal contracts must be adapted to the linguistic requirements of different territories to meet regulatory standards and expand the reach of your products.
There can be huge implications if a pharmaceutical translation is inaccurate, so there is simply no room for ambiguity or errors. Our expert pharmaceutical linguists and Account Managers employ rigorous terminology control measures to produce precise and high-quality pharmaceutical translation services you can depend on and which will allow you to take advantage of international opportunities. Join world-leading pharmaceutical corporations in trusting us to protect your brand on an international scale.
The Translation People specialises in providing pharmaceutical translation services to companies, covering a wide range of requirements ranging from research, clinical trials and regulatory translations through to marketing content and training material. We help pharmaceutical companies meet specific registration requirements in the territories they are targeting, such as those laid out by the FDA and EMA, and then to successfully market the product in that territory.
Our specialist pharmaceutical translators have extensive experience of the pharmaceuticals industry, so you can be sure your translated material will have the same attention to detail as the original content you produce. As well as being familiar with industry guidelines and templates, our pharmaceutical translation team uses standardised specialist terminology and dictionaries in their work. Our expert in-house Account Managers have a wealth of knowledge about the industry, which, coupled with our ISO:9001:2015 certification ensures that your project is dealt with professionally and efficiently.
Our Translation Memory tools store your preferred terminology and completed pharmaceutical translations in a secure location, allowing our linguists to translate your content in line with your preferences. The technology also allows processes to be streamlined for duplicate and similar content, reducing your time to market and enabling you to make cost savings.
We have a large number of qualified pharmaceutical translators in all languages you could possibly need to cover your global requirements. For urgent large-scale requests, we can put together teams of translators using state-of-the-art translation technology to ensure consistency, allowing you to get your translations to market as quickly as humanly possible.
Pharmaceutical translation refers to the translation of documents and materials within the pharmaceutical industry. This could include research papers, clinical trial reports, patient information leaflets, contracts, regulatory documents, health and safety procedures, and so on.
As you can see, this is an industry where precision and clarity are paramount considerations. With patient safety and wellbeing at stake, there is no room for error. Pharmaceutical companies must have complete confidence that their materials will be translated correctly, and that no misunderstandings arise anywhere during the process.
Our pharmaceutical translation services are carried out by specialist translators with the highest levels of industry and linguistic experience: combined, these assets give our translators the skills they need to deliver the highest quality translations every time.
The pharmaceutical industry operates globally and relies on the interconnectedness of partners, stakeholders, and end users. Pharmaceutical companies who utilise specialist translation services stand themselves in good stead to communicate seamlessly with these parties in all activities and endeavours that extend beyond their home region.
Gaining market approval in the pharmaceutical space also relies on very strict adherence to laws and legislations, as well as the ability to demonstrate this compliance. By using specialist translation services, pharmaceutical companies can ensure that their understanding of the relevant legislation is watertight, and that their ability to demonstrate compliance is accurate and ongoing.
Translation also expedites other processes within the industry: clinical trials, for example, or research projects which continue to probe the boundaries of what’s possible.
Pharmaceutical translation costs vary depending on the nature of the project, and as a result we offer bespoke pricing on a project-by-project basis. We will take into account factors like the following when putting together your quote:
To get a quote, fill in our contact form. One of our team will review your information and get back to you with a bespoke quote, after which you can ask us any questions about our prices and process. There’s no obligation at this stage: you’re free to review the quote and information and decide how you’d like to move forward.
Each time you work with The Translation People after the initial project, you stand to enjoy reduced project costs thanks to our translation memory processes. Here, we build an increasingly sophisticated repository of terms and phrases associated with your organisation: each time these occur in future translation projects, our translators can translate them automatically from the database. This time saving is passed on to you.
Perhaps the most obvious use case for pharmaceutical translation is the translation of a patient information leaflet. Ensuring that users from a wide range of geographical and linguistic backgrounds can fully understand and safely use medicinal products is crucial, and there is legislation in place to ensure this information is in place.
Translation is a key component in clinical trials, to ensure that participants from all over the world understand the nature of the trial and that clinical trials administrators can fully understand patient outcomes.
As well as translating copy, the translator in such a project needs to understand the medical context, as well as any linguistic nuance that may hinder a person’s ability to fully understand a direct translation. Specialist pharmaceutical translation services are the best way to ensure the adequate level of precision is achieved.
To translate pharmaceutical industry materials at the required standard, translators must have in-depth industry experience alongside their high levels of linguistic competence. We work with translators who hold qualifications in relevant disciplines, as well as having past experience with translation projects in this industry. This ensures that their linguistic and industry understanding are at the standards required to deliver accurate translations every time.
We’re a trusted translation provider for many leading global brands as well as smaller businesses.
Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.
Copyright © The Translation People Limited 2023. All Rights Reserved.
The Translation People Limited. Registered in England and Wales No: 06329037 Registered address: America House, Rumford Court, Rumford Place, Liverpool L3 9DD.
the translation people, love language and associated faces are a registered trademark of The Translation People Limited.