Insurance Document Translation

Insurance translation requires a combination of subject-matter expertise and fast turnaround times. That’s exactly what we offer.

The insurance industry is becoming increasingly globalised, and customers expect to receive clear and accurate insurance translation in their own language. Cost-effective insurance translation services of the highest quality, covering requirements ranging from corporate literature and policy wording through to marketing, expert reports and customer communications, are essential for insurers who provide their service on an international scale. Considering the potential legal implications of a mis-translation, it certainly pays to partner with a professional translation company who you can trust.

The technical and specialised nature of all kinds of insurance documents, along with the very specific language used in the industry, make it crucial for the translator working on your insurance translations to have a sound understanding of the subject matter at hand. With a dedicated team of insurance translators specialising in different legal areas, who are experts in their fields and who are subject to rigorous recruitment and continual assessment procedures, you can be sure that any insurance translation produced by The Translation People will be a reliably accurate representation of the source material.

Why trust us with your Insurance translations?

Translation Memory Technology

Our Translation Memory tools securely store your completed insurance translations, allowing our linguists to draw on this bank of existing content from one project to the next. This approach means duplicate and similar content can simply be re-used where appropriate, instead of being translated again- thus reducing the turnaround time and allowing you to make cost savings across your business.


Our stringent security processes ensure that your content is only seen by authorised parties who have signed strict NDAs. Data storage and file transfer are also tightly controlled to protect the integrity of your documents and the privacy of your clients in line with the current GDPR regulations.

Specialist Insurance Translators

Only professional translators, who are subject matter experts and at least three years’ experience, will work on your insurance translation, ensuring quality and accuracy throughout.

Customer service

Thanks to a successful 40-year track record, we are well versed in providing consistently high standards across our work and our processes. Our combination of ISO-approved workflows and dedicated Account Managers has proven time and time again to deliver projects quickly and smoothly at every stage of their evolution. What truly sets us apart is our client-focused approach to insurance translations, actively seeking out feedback to refine and adapt processes to meet each client’s specific requirements.


Our Insurance Translation Process

  1. Receive the document: You send us the document/s for translation in a variety of methods, including secure file transfer.
  2. Translation Memory: We analyse the document against our Translation Memory database to see whether there is any previously translated content or repeated phrasing, both of which will be translated automatically saving you time and money.
  3. Translation and review: Our expert translators get to work translating the document/s, with draft translations reviewed for accuracy and suitability.
  4. Quality assurance and delivery: Before delivery, the translation undergoes our strict quality assurance process.


Insurance Translation FAQs

What is insurance translation?

Insurance translation is the specialist translation of documents and other materials in the insurance industry, including policy documents, claims forms, customer correspondence, and so on. Working with translators who have legal experience as well as high levels of linguistic proficiency allows for an overall higher standard of translation and, by extension, more seamless communication between all parties.

With the insurance sector operating globally and underpinning vast swathes of global economic activity, rapid and precise translation is required. And, at The Translation People, this is what we deliver: we’re able to offer tight turnaround legal translation provided by qualified, experienced experts.

What are the benefits of insurance translation?

There are several benefits offered by insurance translation services. Firstly, they make it possible for a company operating in the industry to expand its reach and customer base, by facilitating communication with prospective customers and stakeholders in those regions.

From a marketing perspective, prospective customers must be able to understand what is being offered by an insurance provider before making the decision to commission their services, and marketing materials translated by someone with an understanding of the cultural resonance of the materials as well as an ability to effectively communicate the nature of their services is likely to perform better than an amateur translation.

From a global operations perspective, an insurance company must be able to respond quickly to circumstances necessitating claims from their customers, whether they be individuals or organisations. Those companies who have systems in place to commission specialist industry translators will be more responsive, and more able to deal with events as they unfold.

How much do insurance translation services cost?

Insurance translation service costs vary based on several factors, some of which are outlined below:

  • The nature of the materials requiring translation
  • The complexity of the materials
  • The turnaround time (we offer special pricing for tight turnaround projects)
  • The source and target language(s)

To get a bespoke quote for your insurance translation project, please fill in our contact form. One of our team will review your requirements and the nature of the project, and will put together a tailored quote outlining what you will pay. You are free to peruse this and to ask us any supplementary questions, with no obligation to move forward.

You also stand to benefit from reduced rates for subsequent projects, thanks to our translation memory processes which streamline future work for existing clients. Here, our translators contribute to an ever-evolving database of terms and phrases associated with your business: each time these strings appear in future translations, our translators can use the pre-translated string rather than translating it anew.

What is an example of insurance translation?

An example of an insurance translation project is the translation of an insurance policy document from one jurisdiction to another. As well as translating the text into the target language of the new jurisdiction, the policy documentation must also be adapted to reflect any legal differences between the two regions. A specialist legal translator would have the required knowledge and understanding to make this translation legally sound in the new region, whereas a less experienced translator may not.

How is confidentiality assured during legal translation?

Obviously, confidentiality and data security are of the highest importance in legal translation. Our translators sign NDAs before starting work on any translation project, and our internal processes are adherent to the highest standards. We are ISO accredited and undergo regular audits to ensure our processes remain as stringent as possible.

We will be happy to talk to you in more depth about our data security processes at the project outset. If you’d like to learn more beforehand, please get in touch with our team.


Insurance documents we can translate:

  • Insurance policy translations
  • Insurance certificates
  • Marketing translations
  • Website translations
  • Terms and conditions
  • Policy brochures
  • Claims documentation
  • Annual and interim reports
  • Audits
  • Contract translations
  • Technical surveys
  • Financial statements
  • Underwriting presentations

Our Recent Projects

We’re a trusted translation provider for many leading global brands as well as smaller businesses.

  • Translation of 30,000 words into 16 languages for patients on how to improve health, fitness and reduce obesity.
  • Translation of User Manuals and Engineer's Notes into 14 languages for an engineering company.
  • Translation & subtitling of internal communications in 5 languages for a client in the food & drink sector.
  • Software Translations for an online payment system into over 50 languages.
  • Graphic - translation
    Document translation lies at the very heart of what we do, whether you need the translation of a contract to finalise a deal overseas...
  • Graphic - Voiceover & Subtitling
    Voiceover & Subtitling
    For quality, trusted, professional voiceover and subtitling services which promise results, contact The Translation People.
  • Graphic - Software Localisation
    Software Localisation
    Our professional translators and engineering team deliver end-to-end software localisation with accuracy, speed, and quality.
  • Graphic - Multilingual DTP
    Multilingual DTP
    Our in-house multilingual Desktop Publishing (DTP) team handles a variety of file types, applying linguistic skill and technical precision to...

Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch