Chemical Document Translation Company

Market-leading chemical companies trust us with their critical documentation translations because we deliver unrivalled quality and accuracy every time.

World chemical sales exceed €3.5 billion per year, and with international trade flow at the heart of this booming industry, chemical companies increasingly rely on accurate chemical translation services to give them a competitive advantage. Much more than your average translation company, The Translation People is a true asset to your business because of our extensive experience and expertise in the industry.

Our specialist linguists are trusted by market leaders to translate their critical materials accurately and effectively, and our powerful mix of sector expertise and technical strength guarantees quality chemicals translations which will give you a distinct advantage in the global marketplace.

Why trust us with your Chemical Translations?

Expert translators

Our impressive linguist portfolio includes professionals in the chemical sector; you could have a research scientist, chemical engineer, or process control manager translating your material. As a result of their industry experience, they are acutely aware of the value of detailed research and have superb knowledge of chemical vernacular including abbreviations, synonyms, and identifiers. Not only this, but their awareness of international standards and regulatory laws brings precision and conformity to your chemical translation projects.

Adaptability

Collaborating with the industry’s biggest names for over 35 years has given us the extensive project management and linguistic experience to offer a truly tailored experience. From petrochemicals to polymers, paints, and pigments, our ability to quickly understand your requirements and accurately relay them in target languages ensures optimum efficiency, and with countries such as China dominating in chemical sales and production, our proficiency in translating all world languages and scripts gives your chemical translations global impact with local integrity.

Improved consistency

We recognise the importance of consistency across documentation in guaranteeing comprehension, which is why we implement numerous quality controls to improve standardisation throughout our chemical translation services. Assigning projects to preferred translators, creating detailed glossaries of approved terms, conducting in-depth project research, and utilising Translation Memory technology bridges any potential gaps in consistency, for localised content which is unified across projects, departments, and subject matter.

Software localisation

As software systems continue to drive efficiency and responsiveness within the chemical arena, our capabilities in this specialised discipline have become more and move valuable. We cover all aspects from visible content to back-end code, and our meticulous approach has helped various businesses deliver improved usability for their specific target audience, with projects including corporate e-learning portals and online technical libraries.

Multimedia projects

Our excellent reputation comes from supporting industry giants with their chemical translation requirements from start to finish, drawing on our multimedia resources and expertise to translate materials in all formats and any media, including videos needing subtitles and brochure artwork requiring Desktop Publishing. Our full-service solutions are the very reason we can count hundreds of major international names amongst our clients, with sub-sectors as diverse as industrial adhesives, automotive lubricants, agronomics, and biocides all represented.

 

Our Chemical Translation Process

  1. Receive the document: You send us the document/s for translation in a variety of methods, including secure file transfer.
  2. Translation Memory: We analyse the document against our Translation Memory database to see whether there is any previously translated content or repeated phrasing, both of which will be translated automatically saving you time and money.
  3. Translation and review: Our expert translators get to work translating the document/s, with draft translations reviewed for accuracy and suitability.
  4. Quality assurance and delivery: Before delivery, the translation undergoes our strict quality assurance process.

 

Chemical Translation FAQs

What are chemical translation services?

Chemical translation services are specialist translation services for businesses in the fields of chemistry, chemical engineering, petrochemicals and similar. Because these fields have extensive specialist terminology, specialist levels of translation expertise are also required.

Whether you are looking to translate text for a research publication, demonstrate regulatory compliance, provide product information, or anything else, our team of highly-specialised chemical translators is ready to help. Our bank of translators includes individuals working at the highest levels of the industry, guaranteeing accuracy and reliability every time.

What is an example of a chemical translation service?

One example of many we could provide is the translation of a Material Safety Data Sheet (MSDS). This document underpins health and safety processes by providing in-depth information about a chemical’s properties, potential hazards, emergency measures, and so on.

Given the stakes involved and the position of this document relative to myriad other documents and processes, accurate translation is crucial. As well as understanding the language, the translator must comprehend the nature and properties of the material, along with the intricacies of the handling procedures and other related considerations. General translation would not be suitable here: only a translator with in-depth experience in the chemical industry would be suited to the job.

Some other examples of chemical translation services include:

  • Research papers: whether this be translating a completed paper for publication in a foreign-language journal, or translating sections for ongoing collaboration.
  • Patent applications: applying for patents in different jurisdictions requires accurate translation of technical concepts and terms,
  • Manuals and protocols: whether these be laboratory protocols, manuals for operating machinery, or anything else.
  • Education materials: for example, textbooks, e-learning materials, training materials, and so on, whether for employees or other audiences.
  • Product packaging: accurate translation of information on products containing chemicals that users may be unfamiliar with is especially important.
  • Marketing materials: chemical companies need to advertise their services and communicate with their customers just as much as companies in other industries!

How can I get chemical documents translated?

To get chemical documents translated, fill in our contact form and let us know details about the project. Our team of experts will review the information and put together a bespoke quote, which we’ll then discuss with you in more detail.

If you decide to move ahead, you’ll be allocated a dedicated account manager who will oversee the entire project, from setting expectations and outlining processes, through to allocating a qualified translator, through to delivery. We pride ourselves on our diligence and the value we deliver to our customers, and you would be joining a long list of satisfied clients in the chemical industry.

How much does it cost to get chemical documents translated?

The cost of a translation project varies depending on factors like complexity, source and target languages, and so on. Rather than give a one-size-fits-all price that may not accurately reflect the project, we create bespoke quotes for each project we take on. This ensures a fair and consistent price, and allows you to set expectations from your side before moving ahead.

How long will it take to get chemical translations?

The time taken to translate chemical documents will vary depending on the number of documents, the word count, their complexity, the context, and myriad other factors. As with the price question, we will give you a tailored estimate for turnaround time when you get in touch for a quote. In certain situations we may be able to provide rush services, but again, we will advise you of the options.

For future chemical translation projects you can expect a reduced turnaround time, as we use sophisticated software to create and maintain translation memories for each client. This means that our translators can refer back to previous translations of key terms, phrases, and ideas, saving time by avoiding their repeated translation.

How can I ensure chemical translations are certified?

Certified translations are those which attest to the accuracy and faithfulness of the translation, and are an assurance of quality and accountability. When working with a chemical translation company, inquire about their certification processes and ensure these align with your expectations and any relevant regulatory considerations.

Please note that in the UK there is no certifying body for translations, as discussed in this blog post. This is something that your account manager can discuss with you before or during the project, to ensure that your expectations and requirements are met.

Chemical documents we can translate

  • On-site interpreting
  • Corporate training portals
  • Website content and SEO
  • Product patents
  • Material safety data sheets
  • IFUs
  • Product packaging and labelling
  • Leaflets
  • Distributor agreements
  • Installation guides
  • Code of ethics
  • Corporate announcements
  • Marketing campaign materials
  • Contracts
  • Study and trial reports

Our Recent Projects

We’re a trusted translation provider for many leading global brands as well as smaller businesses.

  • Translation of 30,000 words into 16 languages for patients on how to improve health, fitness and reduce obesity.
  • Translation of User Manuals and Engineer's Notes into 14 languages for an engineering company.
  • Translation & subtitling of internal communications in 5 languages for a client in the food & drink sector.
  • Software Translations for an online payment system into over 50 languages.

Related Services

Whatever your translation needs, we’re here to help.

  • Graphic - Software Localisation
    Software Localisation
    Our professional translators and engineering team deliver end-to-end software localisation with accuracy, speed, and quality.
  • Graphic - Creative Translation
    Transcreation Services
    With over 35 years’ experience working with clients from all industries, we promise high quality creative translation services.
  • Graphic - Voiceover & Subtitling
    Voiceover & Subtitling
    For quality, trusted, professional voiceover and subtitling services which promise results, contact The Translation People.
  • Graphic - translation
    Translation
    Document translation lies at the very heart of what we do, whether you need the translation of a contract to finalise a deal overseas...

Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch