solutions / terminology management
Terminology management that keeps your multilingual content accurate and aligned
Terminology shapes how your organisation communicates. Without structured management, language varies across teams, content types and markets. We help you define and apply approved terminology across languages, so your multilingual content remains clear, consistent and aligned across translation, localisation and AI-supported workflows.
Trusted by global organisations who depend on consistent multilingual communication
What makes terminology management effective?
Bad: Different teams use different terms for the same concept, creating confusion.
Good: Approved terminology is documented and centrally managed.
Why it matters: Your message remains clear and consistent across languages, teams and markets.
Bad: Terms are translated literally without considering technical accuracy or regulatory context.
Good: Specialist linguists define terminology based on subject matter, usage and intent.
Why it matters: Your content remains accurate, credible and appropriate for its purpose.
Bad: Terminology varies between documents, updates or translation providers.
Good: Terminology databases guide both human translators and AI systems.
Why it matters: Consistency improves clarity, usability and professional credibility.
Bad: AI translation produces inconsistent or incorrect terminology due to lack of guidance.
Good: Terminology databases guide AI engines and Translation Memory systems.
Why it matters: Technology performs more accurately when grounded in your approved terminology.
Why choose us
As your terminology partner we help you define and manage terminology frameworks tailored to your content, systems and global communication requirements.
Specialist terminology expertise
- Terminology creation, validation and governance
- Linguists with domain expertise across technical, medical, legal and commercial content
Terminology designed for human and AI workflows
- Terminology databases integrated with translation workflows
- Terminology applied across human, AI and hybrid translation processes
- AI configured to follow your terminology rules
Secure and controlled terminology management
- GDPR-compliant processes and controlled environments
- Terminology managed securely alongside your translation assets
- Confidential handling of proprietary terminology and internal content
Built for long-term scalability
- Terminology frameworks designed for ongoing global content delivery
- Support for growing language portfolios and content volumes
- Consistency maintained across projects, teams and markets
Consultative support and governance
- Terminology audits and gap analysis
- Guidance on terminology strategy and implementation
- Structured processes for terminology approval and maintenance
What our clients say

You certainly get the fully package with The Translation People. The team is highly professional, extremely helpful and quickly adapts to dynamic projects with process and system changes. Fantastic value for money in both service and translation quality.
technology
Platforms, formats and terminology systems we support
-
Terminology database formats
TBX, Excel, CSV and other structured terminology formats
-
Translation and localisation platforms
SDL Trados, memoQ, Phrase, Smartling, XTM and other Translation Management Systems
-
Content management systems and structured content
XML, HTML, JSON, XLIFF and CMS exports
-
Documentation and reference content
Word documents, technical documentation, style guides and product specifications
-
Product, software and technical environments
Software strings, UI text, product interfaces and technical content repositories
-
Internal knowledge sources and legacy terminology
Existing glossaries, product documentation, internal reference materials and multilingual content archives
-
AI and machine translation workflows
Terminology integration with AI translation systems and machine translation engines
-
Custom platforms and enterprise systems
Proprietary content systems, terminology databases and enterprise localisation environments
technology
Platforms, formats and terminology systems we support
-
Terminology database formats
TBX, Excel, CSV and other structured terminology formats
-
Translation and localisation platforms
Translation and localisation platforms
-
Content management systems and structured content
XML, HTML, JSON, XLIFF and CMS exports
-
Documentation and reference content
Word documents, technical documentation, style guides and product specifications
-
Product, software and technical environments
Software strings, UI text, product interfaces and technical content repositories
-
Internal knowledge sources and legacy terminology
Existing glossaries, product documentation, internal reference materials and multilingual content archives
-
AI and machine translation workflows
Terminology integration with AI translation systems and machine translation engines
-
Custom platforms and enterprise systems
Proprietary content systems, terminology databases and enterprise localisation environments
Where does terminology management make the greatest impact?
Terminology management becomes essential when multilingual content requires precise, controlled use of language. Approved terminology frameworks guide both human and AI workflows across technical, regulated and business environments. Effective terminology management improves consistency and accuracy across all types of multilingual content, including:
Don’t see your content type listed? We can review your content and recommend a terminology management approach tailored to your systems, languages and workflows. Contact us and learn how we can help.
Our terminology management services
We provide terminology management services tailored to your organisation, workflows and content.
Terminology creation and development
Identification, definition and documentation of approved terms.
Terminology integration with translation and AI workflows
Terminology applied automatically across translation and localisation.
Terminology audits and standardisation
Review and consolidation of existing terminology.
Terminology governance and ongoing management
Terminology updated as your organisation evolves.
Terminology database creation and maintenance
Centralised terminology repositories aligned with your workflows.
AI terminology configuration
AI engines configured to follow your terminology rules.
How we manage your terminology
We assess your content, define approved terminology and implement terminology frameworks that integrate with your translation and AI workflows. Terminology remains aligned as your content evolves and scales.
Step 1 Assess your terminology needs
We review your content, languages, workflows and existing terminology.
Step 2 Define and validate terminology
Specialist linguists identify and define approved terminology.
Step 3 Implement terminology databases
Terminology is structured and integrated with your translation workflows and AI systems.
Step 4 Maintain terminology over time
Terminology is updated and managed as your organisation evolves.
FAQ about terminology management
What is terminology management and when should it be introduced?
Terminology management defines and governs the specific terms your organisation uses across languages and content types. These terms are stored in terminology databases and applied during translation and localisation workflows.
It should be introduced when content is translated regularly, when products or services use specialised language or when multiple teams produce content across different markets. Without terminology management, different translations may appear for the same concept, which creates confusion and increases internal review effort.
Introducing terminology management early helps keep terminology consistent as content expands and translation volumes grow.
How does terminology management improve translation and localisation workflows?
Terminology management provides a reference point that translators, languages specialists and translation systems use during localisation. Approved terms are applied across all content, which reduces variation between documents and releases. This means fewer corrections and less time spent reviewing terminology.
Terminology databases also integrate with translation and AI platforms, so approved terms appear automatically during translation.
Over time, this creates a more stable localisation environment, particularly for organisations with frequent content updates.
How does terminology management support AI translation?
AI translation systems perform better when they have access to approved terminology. Terminology databases guide how key terms are translated and help reduce inconsistent output.
Without terminology guidance, AI systems may apply different translations for the same term depending on context. This becomes more visible as translation volumes increase.
We configure terminology databases so AI systems apply approved terms. Human linguists also review terminology where validation is required, particularly for technical or regulated content.
How do you protCan you work with our existing terminology and internal documentation?ect confidential information when using AI?
Yes. Many organisations already have terminology stored in spreadsheets, product documentation or internal reference materials. We review these sources and convert approved terms into terminology databases that integrate with translation workflows.
Where terminology gaps exist, our linguists identify additional terms based on your content. Your team can review and approve terminology before implementation.
This approach brings your terminology in line with how your organisation communicates.
Who owns and controls the terminology?
Your organisation retains full ownership and control of all terminology. Terminology databases are created specifically for your use and can be updated at any time.
You decide how terminology is applied across human translation and AI workflows. We provide the expertise and systems needed to manage terminology and integrate it into localisation workflows.
A good terminology framework continues to reflect your organisation’s language as your content develops.
Latest content
Talk to a team that helps you define and control your terminology
If you’re reviewing your terminology management approach or want to improve consistency across your multilingual content, we can help you choose the right approach.
technology
We translate any file format
-
Microsoft Office
Word, PowerPoint, Excel
-
Design files
InDesign, Illustrator, PDFs
-
Web & structured formats
HTML, XML
-
Multimedia & e-learning
MP4, MOV, WAV, MP3, SCORM, XLF, XFlash, Articulate Storyline, Rise, Captivate
-
Scans & hard copies
Scanned PDFs, image-based documents