Pharmaceutical Translation Services

Pharmaceutical companies across the globe know they can rely on our specialist pharmaceutical translation services to provide them with accurate pharmaceutical translations, adhering to international industry standards.

Accurate and professional pharmaceutical translation services are essential when registering pharmaceutical products overseas. It is also essential to work with a pharmaceutical translation partner who can cover all the languages you need in the required deadlines. Patient information leaflets, product labelling, brochures and legal contracts must be adapted to the linguistic requirements of different territories to meet regulatory standards and expand the reach of your products.

There can be huge implications if a pharmaceutical translation is inaccurate, so there is simply no room for ambiguity or errors. Our expert pharmaceutical linguists and Account Managers employ rigorous terminology control measures to produce precise and high-quality pharmaceutical translation services you can depend on and which will allow you to take advantage of international opportunities. Join world-leading pharmaceutical corporations in trusting us to protect your brand on an international scale.

Why trust us with your Pharmaceutical translations?

Industry Focus

The Translation People specialises in providing pharmaceutical translation services to companies, covering a wide range of requirements ranging from research, clinical trials and regulatory translations through to marketing content and training material. We help pharmaceutical companies meet specific registration requirements in the territories they are targeting, such as those laid out by the FDA and EMA, and then to successfully market the product in that territory.

Subject Matter Expertise

Our specialist pharmaceutical translators have extensive experience of the pharmaceuticals industry, so you can be sure your translated material will have the same attention to detail as the original content you produce. As well as being familiar with industry guidelines and templates, our pharmaceutical translation team uses standardised specialist terminology and dictionaries in their work. Our expert in-house Account Managers have a wealth of knowledge about the industry, which, coupled with our ISO:9001:2015 certification ensures that your project is dealt with professionally and efficiently.

Translation Memory

Our Translation Memory tools store your preferred terminology and completed pharmaceutical translations in a secure location, allowing our linguists to translate your content in line with your preferences. The technology also allows processes to be streamlined for duplicate and similar content, reducing your time to market and enabling you to make cost savings.

Turnaround times

We have a large number of qualified pharmaceutical translators in all languages you could possibly need to cover your global requirements. For urgent large-scale requests, we can put together teams of translators using state-of-the-art translation technology to ensure consistency, allowing you to get your translations to market as quickly as humanly possible.

 

Our Pharmaceutical Translation process

  1. Receive the document: You send us the document/s for translation in a variety of methods, including secure file transfer.
  2. Translation Memory: We analyse the document against our Translation Memory database to see whether there is any previously translated content or repeated phrasing, both of which will be translated automatically saving you time and money.
  3. Translation and review: Our expert translators get to work translating the document/s, with draft translations reviewed for accuracy and suitability.
  4. Quality assurance and delivery: Before delivery, the translation undergoes our strict quality assurance process.

 

Pharmaceutical Translation FAQs

What is pharmaceutical translation?

Pharmaceutical translation refers to the translation of documents and materials within the pharmaceutical industry. This could include research papers, clinical trial reports, patient information leaflets, contracts, regulatory documents, health and safety procedures, and so on.

As you can see, this is an industry where precision and clarity are paramount considerations. With patient safety and wellbeing at stake, there is no room for error. Pharmaceutical companies must have complete confidence that their materials will be translated correctly, and that no misunderstandings arise anywhere during the process.

Our pharmaceutical translation services are carried out by specialist translators with the highest levels of industry and linguistic experience: combined, these assets give our translators the skills they need to deliver the highest quality translations every time.

What are the advantages of translation for pharmaceutical companies?

The pharmaceutical industry operates globally and relies on the interconnectedness of partners, stakeholders, and end users. Pharmaceutical companies who utilise specialist translation services stand themselves in good stead to communicate seamlessly with these parties in all activities and endeavours that extend beyond their home region.

Gaining market approval in the pharmaceutical space also relies on very strict adherence to laws and legislations, as well as the ability to demonstrate this compliance. By using specialist translation services, pharmaceutical companies can ensure that their understanding of the relevant legislation is watertight, and that their ability to demonstrate compliance is accurate and ongoing.

Translation also expedites other processes within the industry: clinical trials, for example, or research projects which continue to probe the boundaries of what’s possible.

How much do pharmaceutical translation services cost?

Pharmaceutical translation costs vary depending on the nature of the project, and as a result we offer bespoke pricing on a project-by-project basis. We will take into account factors like the following when putting together your quote:

  • The type and nature of the materials for translation
  • The complexity of the materials
  • Their combined word count
  • The deadline
  • The source and target language(s)
  • Whether back translation or other linguistic validation is needed
  • Any other requirements relevant to the project

To get a quote, fill in our contact form. One of our team will review your information and get back to you with a bespoke quote, after which you can ask us any questions about our prices and process. There’s no obligation at this stage: you’re free to review the quote and information and decide how you’d like to move forward.

Each time you work with The Translation People after the initial project, you stand to enjoy reduced project costs thanks to our translation memory processes. Here, we build an increasingly sophisticated repository of terms and phrases associated with your organisation: each time these occur in future translation projects, our translators can translate them automatically from the database. This time saving is passed on to you.

What is an example of pharmaceutical translation?

Perhaps the most obvious use case for pharmaceutical translation is the translation of a patient information leaflet. Ensuring that users from a wide range of geographical and linguistic backgrounds can fully understand and safely use medicinal products is crucial, and there is legislation in place to ensure this information is in place.

Translation is a key component in clinical trials, to ensure that participants from all over the world understand the nature of the trial and that clinical trials administrators can fully understand patient outcomes.

As well as translating copy, the translator in such a project needs to understand the medical context, as well as any linguistic nuance that may hinder a person’s ability to fully understand a direct translation. Specialist pharmaceutical translation services are the best way to ensure the adequate level of precision is achieved.

How do translators grasp the nuances of the pharmaceutical industry?

To translate pharmaceutical industry materials at the required standard, translators must have in-depth industry experience alongside their high levels of linguistic competence. We work with translators who hold qualifications in relevant disciplines, as well as having past experience with translation projects in this industry. This ensures that their linguistic and industry understanding are at the standards required to deliver accurate translations every time.

Pharmaceutical documents we can translate

  • Labelling
  • Summary of Product Characteristics
  • Patient Information Leaflets (PiL) translations
  • Patient Reported Outcomes
  • Informed Consent Forms
  • Legal Translations
  • Website Translations
  • Registration Dossiers
  • Marketing Translations
  • Training Courses

Our Recent Projects

We’re a trusted translation provider for many leading global brands as well as smaller businesses.

  • Translation of 30,000 words into 16 languages for patients on how to improve health, fitness and reduce obesity.
  • Translation of User Manuals and Engineer's Notes into 14 languages for an engineering company.
  • Translation & subtitling of internal communications in 5 languages for a client in the food & drink sector.
  • Software Translations for an online payment system into over 50 languages.
  • Graphic - translation
    Translation
    Document translation lies at the very heart of what we do, whether you need the translation of a contract to finalise a deal overseas...
  • Graphic - Voiceover & Subtitling
    Voiceover & Subtitling
    For quality, trusted, professional voiceover and subtitling services which promise results, contact The Translation People.
  • Graphic - Software Localisation
    Software Localisation
    Our professional translators and engineering team deliver end-to-end software localisation with accuracy, speed, and quality.
  • Graphic - Multilingual DTP
    Multilingual DTP
    Our in-house multilingual Desktop Publishing (DTP) team handles a variety of file types, applying linguistic skill and technical precision to...

Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch