In a challenging global marketplace you need translators who really know your industry, not just their languages.
Here at The Translation People, we know that when you’re working in a specialist industry it’s vital that your translation partners know the industry too. That’s why we take time to carefully handpick our chemical industry translators not only for their exemplary language skills, but also for their in-depth understanding of the sector.
Our chemical industry translation services draw upon a powerful mix of language ability and industry knowledge to quickly produce work that’s always accurate and effective. We do this no matter how complex or specialist the project, from material safety data sheets or chemical product patents through to on-site interpreting, corporate training literature or SEO for websites with country-specific keywords. In short, our work demonstrates the kind of unmistakable integrity that gives your brand a tangible advantage in today’s competitive global marketplace.
We’ve also got the resources and expertise to translate chemical industry materials in all formats, any media and almost every world language, and our client list already includes major international names representing sub-sectors as diverse as industrial adhesives, automotive lubricants and biocides. And because we’re certified to ISO 9001:2008, we offer an unbeatable quality management system including terminology management, as well as creating terminology databases to help individual clients achieve improved consistency and better cost efficiency.
What’s more, our dedicated account managers handle individual projects with all the care and efficiency you’d expect from a business with a reputation built on excellence. That means one point of contact, consistent high quality and projects delivered on budget, on time, every time.
The fact is we’re much more than your average translation service: we’re an asset to your business because we understand your industry.Technical Translation
Our 30-year track record means our technical translations are every bit as clear, detailed and effective as your project requires. From maintenance manuals and technical specs to comprehensive safety datasheets, we’ve got the skills to produce faultless work for any sector and in almost any world language.
Our highly skilled DTP team can typeset your foreign languages into a wide range of software for both Mac and PC platforms, as well as typesetting our finished work back into your original artwork so it looks like the original.
Our website and localisation service helps clients realise the full potential of their online presence and activity. Covering all aspect of this specialised discipline, we work with visible content as well as back-end code to create consistent and highly effective online communications that meet the exact needs of any target audience.
To really take advantage of your software’s true potential, you need our specialist software localisation service. Our team of experts give depth and integrity to software by looking beyond simple language translation and instead fine-tuning details like toolbars and error messages. The result is improved usability for your specific target audience.
For clients with non-critical projects, limited budgets or particularly large volumes of work, Machine Translation or Machine Translation with Human Post Editing is a logical alternative to human translation. Technology has evolved significantly in this area, and ours is a comprehensive service offering a variety of options to suit different projects and budgets.