solutions / machine translation

Machine translation guided by experts and built for scale

We combine machine translation software with expert human oversight to deliver accurate, secure and consistent multilingual content, at the pace your organisation requires.

Trusted by organisations managing multilingual content at scale

Why does machine translation still matter?

Machine translation has long supported multilingual communication, and advances in neural engines and AI have further improved its speed and reliability. But using it effectively requires the right configuration, oversight and workflow design.

Without this, organisations often face common localisation challenges:

  • Rising content volumes outpace traditional workflows
  •  Compressed timelines demand faster multilingual delivery
  •  Maintaining brand and terminology consistency at scale
  •  Internal teams carry larger operational burden
  •  Unmanaged machine translation introduces risk

We design AI-supported machine translation workflows that improve speed and consistency while keeping human expertise at the centre. The client stays in control of quality, security and cost.

What makes a good machine translation?

Bad: Machine translation produces inconsistent or incorrect terminology because it lacks domain context.

Good: Machine translation guided by your approved terminology, Translation Memories and content context.

Why it matters: Neural machine translation software performs best when grounded in your organisation’s language standards, improving accuracy and consistency.

Why choose us

We take a consultative, people-first approach to machine translation. Our workflows combine neural machine translation software with expert oversight, so you can scale localisation efficiently while maintaining accuracy, security and control.

Human-supervised machine translation workflows

  • Machine translation used where it improves speed and efficiency
  • Professional linguists review output where accuracy and clarity matter
  • You retain full control over when and how machine translation is used

Sector and content expertise

  • Linguists with domain knowledge (technical, legal, medical, financial, marketing)
  • Terminology management aligned with your organisation’s language and standards
  • Practical experience deploying neural translation engines across enterprise environments

Secure and compliant machine translation environments

  • Controlled-access infrastructure protecting confidential information
  • GDPR-compliant workflows and secure data handling
  • Machine translation software configured to meet your security requirements

Scalable, efficient localisation workflows

  • Designed for high-volume, structured and frequently updated content
  • Translation Memory integration improving consistency over time
  • Faster turnaround without compromising accuracy

Consultative support throughout

  • We help you choose the right workflow: machine translation-only, machine translation with post-editing, hybrid machine translation, custom machine translation or AI translation
  • Guidance on risk, suitability and expected output quality
  • Transparent recommendations based on your goals

What our clients say

The attention to detail in understanding our business and technical processes really stood out, along with the willingness of the team to work with our own teams to get the best result. This meant that after the first language was implemented successfully, adding further languages was smooth and seamless.

Where machine translation adds value

If you are unsure whether your content is suitable for machine translation, we can assess your files and recommend the right approach. Contact us [link] ]and learn how we can help.

Our machine translation services

Machine translation delivers the best results when the workflow matches your content and quality requirements. We offer flexible options combining automation and human expertise.

How we deliver AI translation

From our first conversation to final delivery, we create a workflow designed especially for your content.

Step 1 Assess your content and goals

Step 1 Assess your content and goals

We review your files to determine where AI is suitable and where human expertise is essential.

Step 2 Recommend the right workflow

Step 2 Recommend the right workflow

You choose from AI-only, hybrid or human-led workflows based on your goals.

Step 3 Translate with AI and human supervision

Step 3 Translate with AI and human supervision

We configure terminology, apply Translation Memory and oversee quality.

Step 4 Deliver accurate, ready-to-use content

Step 4 Deliver accurate, ready-to-use content

Files are checked, formatted and delivered in the formats you need.

FAQ about machine translation

When is machine translation the right choice?

Machine translation is most effective for structured, repetitive and high-volume content where speed and scalability are important. This includes product catalogues, technical documentation, knowledge base articles, user interface text and frequently updated website content.

It is particularly valuable when content follows consistent patterns and terminology, allowing neural machine translation engines to deliver reliable and repeatable results.

For content requiring creative adaptation, cultural nuance or brand positioning, human translation or AI translation with human oversight may be more appropriate.

Talk to a team that helps you use machine translation effectively

If you’re exploring machine translation or want to understand which workflow suits your content, we can help you choose the right approach.

technology

We translate any file format

  • Microsoft Office

    Word, PowerPoint, Excel

  • Design files

    InDesign, Illustrator, PDFs

  • Web & structured formats

    HTML, XML

  • Multimedia & e-learning

    MP4, MOV, WAV, MP3, SCORM, XLF, XFlash, Articulate Storyline, Rise, Captivate

  • Scans & hard copies

    Scanned PDFs, image-based documents

Intelligent localisation.
Global engagement.

Newsletter signup
Newsletter signup

Copyright © The Translation People Limited 2026. All Rights Reserved.
The Translation People Limited. Registered in England and Wales No: 06329037
Registered address: America House, Rumford Court, Rumford Place, Liverpool L3 9DD.
‘The Translation People’ & ‘Intelligent localisation. Global engagement.’ are registered trademarks of The Translation People Limited.

Copyright © The Translation People Limited 2026. All Rights Reserved.

The Translation People Limited. Registered in England and Wales No: 06329037

Registered address: America House, Rumford Court, Rumford Place, Liverpool L3 9DD.

‘The Translation People’ & ‘Intelligent localisation. Global engagement.’ are registered trademarks of The Translation People Limited.