Translation Industry News

Translation Industry News | 14.09.2010

Hot off the press! Scotland’s first Polish/English online magazine goes bilingual

If you are interested in Polish news and culture, then you may already have heard of Scotsbarszc – Scotland’s online magazine for all things Polish. Launched in December 2009, it has built an impressive online following from Polish people living in Scotland and beyond; and English-speakers who are interested in keeping up-to-date with Polish news…


Translation Industry News | 13.09.2010

Russia holds its first International Congress of Translators

Moscow hosted Russia’s first International Congress of Translators at the beginning of September 2010, which took place at the heart of the Moscow International Book Fair. Topics included ‘untranslatable texts’, common translation issues, improving the public’s view of translators, and the establishment of the country’s first ‘Translators’ House’. In an article in The Telegraph, Ekaterina…


Translation Industry News | 01.09.2010

Stuck for words? Try Linguee, the new online translation tool

A new multilingual online ‘dictionary’ called Linguee was launched in September 2010. Unlike automatic translators such as GoogleTranslate, Linguee offers contextual translations by bringing the all important human element into the translation process and citing the website and the source of the translated text. Touted as a translation ‘web crawler’ rather than an automatic translator,…


Translation Industry News | 06.07.2010

American school adopts new automatic translation system for parent messages

A school in South Dakota has turned to automatic text-to-speech translation to deliver messages to parents who do not speak English as a first language. Due to rolled out in the 2010–2011 school year, AlertNow is a multilingual service that looks set to become an indispensable communication aid for parents and teachers alike. AlertNow provides…


Translation Industry News | 10.05.2010

EU decision makers cast their ballot

While politicians in Britain have been pounding the pavement up and down the UK over the last month, key players in the translation technology industry have been presenting a manifesto of a different sort as they try to secure their part in the future of the European Commission’s translation strategy. As decision makers in the…


Translation Industry News | 26.04.2010

EC set to suffer shortage of English translators

The European Commission’s Directorate-General for Translation employs over 1700 translators spread across 23 different language departments and covering all the official languages of the EU. These translation departments play a vital role in ensuring successful communication both internally and externally, between various governmental organisations as well as with any member of the public needing their…


Translation Industry News | 09.04.2010

The right to translation and interpretation services is high on the agenda in the EU and Spain

The EU has moved closer to providing full and proper access to language services for citizens involved in criminal proceedings in Member States. A draft Directive to improve and standardise the provision of translation and interpreting services was advanced yesterday when it was announced that the initiative put forward by 13 Member States in 2009…


Translation Industry News | 06.04.2010

Glocalisation: more than translation is needed to allow your message to hit home on a local level across the globe.

There are a lot of global and international companies which operate in many countries and although a company’s philosophy may focus on creating consistency throughout the company, sometimes certain adaptations will need to be made for a product or translation to be acceptable locally. Glocalisation is often the key to the success of global acceptance….


Translation Industry News | 01.04.2010

It’s not just a dog’s life!

Last month we saw how bowlingual is allowing human’s to communicate with man’s best friend, the dog. Today Google have gone one step further and have created an Android application –Translate for Animals. So far the app, which will only be available on Android 1.6 handsets and above can translate noises made by cats, dogs,…


Services | 22.03.2010

Are we experiencing a shortage of interpreters?

Ready access to qualified interpreters at short notice is of vital importance to the smooth running of legal systems around the world and a shortage of interpreters can have a serious effect on people’s access to justice and a fair trial. The Australian media have reported that there is concern that defendants are being kept…


Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch