News

News | 28.05.2010

Interactive language software helps schoolchildren discover South Africa’s official languages

The University of South Africa (UNISA) has been encouraging people to learn and speak one of South Africa’s eleven official languages during the 2010 FIFA World Cup™. THRASS UK have answered that call with an interactive language programme that gives schoolchildren worldwide the opportunity to learn about the host nation’s languages, culture and history. THRASS…


News | 20.05.2010

Amazon’s new chapter in literary translation

Amazon.com, Inc has just announced a new chapter in its history with the arrival of AmazonCrossing – a service that will provide English translations of non-English language titles. The first translated book is due to be published in both print and digital formats in November 2010 and will no doubt be available on the Amazon…


News | 18.05.2010

UEFA recruits eight new languages for Training Ground website

Football fever is spreading in the build-up to the 2010 World Cup and to add to the excitement, UEFA has added eight new languages to its training and development website in a bid to make it more accessible to fans and coaches worldwide. ‘UEFA Training Ground’ was launched in 2007. Originally, content was only offered…


News | 12.05.2010

As the Prime Minister resigns and a new coalition government is formed, how will MFL policies fare under the new leadership?

Today, the British public wake up to a new Prime Minister following Gordon Brown’s resignation yesterday. The Conservative Party and the Liberal Democrats are painting a new political landscape with their coalition government and the language community will be waiting to see whether the ‘time for change’ extends to better modern foreign language (MFL) policies in…


News | 11.05.2010

Moving closer towards a truly worldwide web as the first non-Latin IDNs become available

Non-Latin International Domain Names (IDNs) were on the horizon said the international organization ICANN last year and on 5 May 2010 its dream was one step closer to reality when it announced that “For the first time in the history of the Internet, non-Latin characters are being used for top-level domains’. Egypt, Saudi Arabia and…


News | 28.04.2010

International curtain calls for multilingual operas

It is said that opera is an art form which transcends language barriers. This may be true, but it is bilingual and multilingual operas which seem to be taking centre stage recently. The advent of new technologies complement audience experiences and if you’re unable to physically go to the theatre, then there’s an app for…


News | 20.04.2010

Demand for interpreters and translators sky rockets as volcanic ash continues to rise

Interpreters ‘sit in the shadow of the powerful’*, they are inconspicuous yet indispensable for international communication. But recent events caused by the Eyjafjallajökull volcano in Iceland have meant an increased visibility for such linguists. On 19 April 2010, a contingent of EU transport ministers held a multilingual video conference to discuss the current state of affairs…


News | 19.04.2010

New US bilingual, multicultural and interactive telenovela in the pipeline

News broke last week of an exciting collaboration between MTV, Electus and pharmaceutical giant Procter & Gamble which will provide a sensational new television experience for audiences in the States. A bilingual and interactive telenovela called Pedro & Maria is in the pipeline, which is being preceded by a bilingual reality TV show searching for…


News | 14.04.2010

Controversial Canadian legislation calling for bilingual judges

Bilingual skills have always been an asset for any job, but if a proposed bill in Canada is passed then it may well be a legal requisite for Supreme Court Judges. Classed as a ‘landmark bill’ by the Telegraph-Journal, it has provoked widespread debate and also received criticism from both legal personnel and members of…


News | 09.04.2010

Is automatic translation on the cards for Twitter?

Speculation has been mounting about Twitter’s plans to incorporate a machine translation feature into their microblogging site. This would mean that tweets could be translated almost instantaneously into a variety of different languages with a single click! Currently, many different applications are available which are compatible with Twitter, but this is the first time that…


Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch