solutions / CAT tools and Translation Management Systems

Best-in-breed translation infrastructure built for flexibility and scale

CAT tools and Translation Management Systems define how multilingual content is translated and maintained. We manage workflows within a flexible and purpose-built translation management infrastructure that brings together best-in-breed CAT tools, TMS platforms and AI solutions. This provides a stable foundation for your linguistic assets and allows workflows to adapt as your content, languages and technology requirements evolve.

Trusted by global organisations for accurate, real-time multilingual communication

How affective translation management environment can support multilingual content

As multilingual content grows, translation becomes harder to manage without dedicated systems. Content is recreated unnecessarily, terminology varies between releases and workflows become fragmented. Without structured CAT tools and TMS infrastructure:

  • Previously translated content is translated again, increasing cost and turnaround time
  • Terminology varies across documents, teams and markets
  • AI and translation tools operate without proper configuration or linguistic guidance
  • Files move between systems manually, increasing project risk
  • Translation assets are not preserved or reused effectively

We manage translation workflows within our own translation management infrastructure, where terminology and AI operate together under controlled conditions. Linguistic assets are preserved, applied consistently and maintained over time. This creates a stable yet adaptable localisation environment that improves efficiency and supports long-term multilingual delivery.

What makes CAT tools and TMS platforms effective?

Make every translation faster, smarter and more consistent with controlled workflows and reusable linguistic assets.

Bad: Content is translated repeatedly without reusing existing translations.

Good: Translation Memory stores approved translations and applies them automatically.

Why it matters: Translation becomes faster and more cost-efficient over time.

Why choose us

We manage CAT tools and TMS workflows within our own best-in-breed translation management infrastructure, where linguistic assets, translation workflows and AI configuration are controlled and maintained. This approach protects your linguistic data, reduces repetition and provides workflows that can adapt as your content, systems and technology requirements evolve.

Best-in-breed translation infrastructure

  • Translation workflows operate within our configured CAT tools and TMS platforms
  • Translation Memory and terminology databases are centrally managed and applied across all projects
  • Linguistic assets are preserved and reused to support efficiency over time
  • Workflows can adapt as your content, languages and technology landscape evolve
  • New tools, AI engines and integrations can be introduced without disrupting existing linguistic assets

Infrastructure designed for human and AI workflows

  • Translation workflows operate within our configured CAT tools and TMS platforms
  • Translation Memory and terminology databases are centrally managed and applied across all projects
  • Linguistic assets are preserved and reused to support efficiency over time
  • Workflows can adapt as your content, languages and technology landscape evolve
  • New tools, AI engines and integrations can be introduced without disrupting existing linguistic assets

Specialist linguistic expertise

  • Linguists trained to work within CAT tools and structured workflows
  • Terminology applied correctly across technical, medical, legal and commercial content
  • Human review available where validation is required

Secure and controlled localisation infrastructure

  • GDPR-compliant translation workflows
  • Secure handling of client content and linguistic assets
  • Controlled system access and data protection measures

Integration and consultancy

  • Primary workflows managed within our CAT tools and TMS infrastructure
  • Integration with client systems as required
  • Consultancy available for organisations managing internal localisation systems

What our clients say

You certainly get the fully package with The Translation People. The team is highly professional, extremely helpful and quickly adapts to dynamic projects with process and system changes. Fantastic value for money in both service and translation quality.

technology

Platforms, formats and translation systems we support

  • CAT tools and Translation Management Systems

    SDL Trados, memoQ, Phrase, Smartling, XTM, Memsource and other enterprise TMS platforms

  • Translation Memory formats

    TMX, SDLTM, memoQ TM, Phrase TM and other Translation Memory formats

  • Structured content and localisation formats

    XML, HTML, JSON, XLIFF, YAML and structured content exports

  • Content management and authoring systems

    CMS platforms, LMS systems and technical authoring environments

  • Software, product and UI content

    Software strings, application interfaces and localisation repositories

  • AI and machine translation platforms

    Integration with secure machine translation and AI translation systems

  • Enterprise and custom platforms

    Proprietary content systems and enterprise localisation environments

  • Client-managed localisation systems

    Integration with client CAT tools and TMS platforms

technology

Platforms, formats and translation systems we support

  • CAT tools and Translation Management Systems

    SDL Trados, memoQ, Phrase, Smartling, XTM, Memsource and other enterprise TMS platforms

  • Translation Memory formats

    TMX, SDLTM, memoQ TM, Phrase TM and other Translation Memory formats

  • Structured content and localisation formats

    XML, HTML, JSON, XLIFF, YAML and structured content exports

  • Content management and authoring systems

    CMS platforms, LMS systems and technical authoring environments

  • Software, product and UI content

    Software strings, application interfaces and localisation repositories

  • AI and machine translation platforms

    Integration with secure machine translation and AI translation systems

  • Enterprise and custom platforms

    Proprietary content systems and enterprise localisation environments

  • Client-managed localisation systems

    Integration with client CAT tools and TMS platforms

Unsure where to start?

If you are unsure how CAT tools or TMS platforms fit your workflows, we can review your content and infrastructure and recommend the most suitable approach. Contact us and learn how we can help.

Where CAT tools and TMS workflows provide the greatest value

CAT tools and TMS platforms support organisations that translate content regularly, manage multiple languages or require consistent terminology. Managed correctly, these systems improve efficiency and stability across multilingual content delivery. The effective use of CAT tools and TMS platforms supports:

Don’t see your content type or systems listed? We can review your workflows and explain how CAT tools and TMS infrastructure can support your multilingual content. Contact us and learn how we can help.

How we manage CAT tools and TMS workflows

We configure and manage translation workflows within our best-in-breed translation management infrastructure so linguistic assets are preserved and multilingual content stays consistent as it grows.

Step 1 Review your content, risk level and workflows

Step 1 Review your content, risk level and workflows

We assess your languages, content types, update frequency and regulatory requirements. We also determine where AI is suitable and where human translation is required.

Step 2 Configure CAT tools and TMS infrastructure

Step 2 Configure CAT tools and TMS infrastructure

We configure CAT tools and TMS infrastructure within our environment. Translation Memory, terminology and AI engines are set up according to your content profile and quality requirements.

Step 3 Translate within a controlled environment

Step 3 Translate within a controlled environment

Translation takes place inside our secure translation environment. AI is applied where appropriate and human linguists review or translate content where required.

Step 4 Maintain and optimise linguistic assets

Step 4 Maintain and optimise linguistic assets

Translation Memory and terminology are updated as new content is delivered. AI configuration is adjusted when needed. Your linguistic assets continue to build value over time.

FAQ about CAT tools and Translation Management Systems

What are CAT tools and Translation Management Systems, and why do they matter?

CAT tools and Translation Management Systems form the foundation of modern localisation workflows. They store Translation Memory, manage terminology and control how content moves through translation and review.

Without these systems, previously translated content cannot be reused efficiently, terminology becomes inconsistent and workflows rely heavily on manual coordination. This increases cost, slows delivery and makes quality harder to maintain.

When translation is managed within dedicated CAT tools and TMS infrastructure, approved translations and terminology are applied automatically. This improves efficiency, reduces repetition and creates a stable localisation environment that supports long-term multilingual content delivery.

Talk to a team that helps you get more value from CAT tools and TMS platforms

If you’d like to learn more about our best-in-breed translation management infrastructure or improve how your localisation workflows operate, we can help you choose the right approach.

technology

We translate any file format

  • Microsoft Office

    Word, PowerPoint, Excel

  • Design files

    InDesign, Illustrator, PDFs

  • Web & structured formats

    HTML, XML

  • Multimedia & e-learning

    MP4, MOV, WAV, MP3, SCORM, XLF, XFlash, Articulate Storyline, Rise, Captivate

  • Scans & hard copies

    Scanned PDFs, image-based documents

Intelligent localisation.
Global engagement.

Newsletter signup
Newsletter signup

Copyright © The Translation People Limited 2026. All Rights Reserved.
The Translation People Limited. Registered in England and Wales No: 06329037
Registered address: America House, Rumford Court, Rumford Place, Liverpool L3 9DD.
‘The Translation People’ & ‘Intelligent localisation. Global engagement.’ are registered trademarks of The Translation People Limited.

Copyright © The Translation People Limited 2026. All Rights Reserved.

The Translation People Limited. Registered in England and Wales No: 06329037

Registered address: America House, Rumford Court, Rumford Place, Liverpool L3 9DD.

‘The Translation People’ & ‘Intelligent localisation. Global engagement.’ are registered trademarks of The Translation People Limited.