What does our software localisation process involve?
Our service is genuinely comprehensive and covers the building, testing and UI verification for software or help-based products including traditional software and help right through to multimedia, web, Mac, PC, server, and client-side applications. Our experts use highly specialist tools to extract, translate and re-insert the text contained in your software including features like toolbars and error messages. Rigorous pre-launch testing ensures that the newly localised text appears exactly how it's supposed to, when the end user applies it.
Why use The Translation People for software localisation services?
It's simple: we've got the expertise and resources to provide high-performance software localisation for a huge range of projects, including new media applications for mobile phones and PDAs as well as more conventional PC-based applications.
Better still, we don't only translate features like user interfaces and online help; we also translate installation guides, license agreements and all the other documentation that's necessary to launch the software into another market.
Our technical team is one of the best in the business and they work closely with the client to plan, implement and test multilingual software that really delivers results. Our engineers are experts too, with all the experience and knowledge to create successful software even in languages with alternative alphabets like Chinese, Japanese and Arabic.
Our standards are high, and our track record of success shows why businesses of all shapes and sizes trust us to deliver their software localisation projects on time and within budget.
If you require software localisation services, get an online quote or contact us now.


