There have been a few firsts for the Chinese language in international circles recently. The Vietnam News Agency (VNA) unveiled the Chinese version of their website, whilst the UAE have welcomed their first Chinese-language magazine aimed at the tourism industry. As for Russia, it was Chinese modern poetry that was on the agenda.
VNA is an English-language daily that has grown from a four-page publication in 1991 to a 32-page print edition and multilingual website. Since September 2010, it is now available in Chinese, alongside its English, French and Spanish counterparts. Providing both national and international news, it attracts around 20 million hits per week and it is hoped that the new website will ‘serve as a bridge towards closer cooperation and cultural exchange between the two nations’, stated the Chinese Ambassador to Vietnam at a recent press conference.
The United Arab Emirates (UAE) were also proud to announce a new Chinese-language resource called Aviamost-Chinese: the first Chinese-language magazine for the tourist industry. Printed in simplified Chinese and aimed at Chinese tourists and business travellers, it will enjoy an initial distribution of 20,000 units and it is hoped that it will become as popular as the Aviamost-Russia edition that is still going strong since its first publication fifteen years ago.
Meanwhile in Russia, there was the news that the ‘Russian language version of a Chinese modern poetry collection’ had been launched in Moscow in October 2010 (Xinhuanews). It was reported that this volume of poetry contains some 60 poems written over the last 100 years and it is a work that plays a significant role in the activities for the 2010 Chinese Language Year in Russia.
Sources: www.ameinfo.com; www.english.vovnews.vn; www.news.xinhuanet.com



Since 2008, Rwandan schools have chosen
Software engineers at Google have been delving into the world of automatic poetry translation. A paper entitled “Poetic” Statistical Machine Translation: Rhyme and Meter will be presented at the upcoming EMNLP (Empirical Methods in Natural Language Processing) conference and shall address the progress made to date, the difficulties encountered and also discuss the necessary considerations to be taken into account when tackling such a difficult topic.
Languages are certainly in the air this month! First there was the European Day of Languages, and on Thursday, it’s International Translation Day. The Translation People take a look at some of the events organised to celebrate the industry we all feel so passionately about.
Engkoo is Microsoft’s web-based language learning and machine translation service. Launched in 2009, it is a free resource aimed at helping Mandarin
In a bid to increase access to languages in the run up to the Olympic Games, London taxi drivers and tourists alike will benefit from a new initiative announced this week in which some 3,000 London taxi drivers are to take part in language learning courses in