Archive for March, 2009

Client focus: CGP Books

Wednesday, March 25th, 2009

cgp

CGP Books, based in Cumbria, is the UK’s leading publisher of education revision material and has sold over 60 million books.

Working against tight deadlines, The Translation People were commissioned by CGP to translate a comprehensive suite of mathematics textbooks from English into Latin American Spanish.

The project entailed the translation of three, 450-page textbooks on core subjects – mathematics and algebra, three corresponding homework books (250 pages), including worked examples, practical exercises and explanations for parents/carers and around 170 worksheets for each of the three levels.

“This was a very important project for us, because it represents our first set of state-adopted textbooks for the California education market.

“We had originally considered doing the translation ourselves but quickly realised that we needed specialist support.

“Because we had never done anything like this before, it was hard to give up control, but The Translation People gave us absolute confidence in the process. They organised a schedule that would work against our tight deadlines and delivered everything as agreed.”

Sarah McLachlan, Publishing Team Manager, CGP Books Ltd

The Translation People welcome Eric Van Looy

Wednesday, March 25th, 2009

ericvanlooy

Following the successful purchase of assets relating to Alden Translations, the Oxfordshire-based company which entered administration in December, we are delighted to welcome former Alden project manager Eric Van Looy to the team. Eric, a native Belgian, has a Masters degree in Translation from Lessius College in Antwerp and speaks Dutch, French, Italian and English. He is a talented table tennis player and represents Berkshire at the sport. Eric is based at our Uxbridge office and is the first point of contact for all former Alden clients.

Salford student wins Excellence in Translation award

Wednesday, March 25th, 2009

Alan White, Branch Manager at the Manchester office of The Translation People was delighted to present awards to two University of Salford students.

The Translation People sponsor two awards at Salford -”Achievement in Translation” to the best undergraduate student and “Excellence in Translation” to the best postgraduate student.

Winner of the Excellence in Translation award was Habib Bewley, who impressed his tutors on the MA in Translation course with his translations from Arabic to English.

Malcolm Morrison, a mature student and former music teacher, was awarded the Achievement in Translation prize for outstanding translation work from French and Spanish to English undertaken during his degree course. He commented,

“I was relieved to find out that there were several other mature students whose support and encouragement were crucial to my successfully completing the course. During the course I spent 6 months in Bourges, France working for a translation agency and 6 months in Castellon, Spain working as an English assistant at a research establishment.” 

malcolm_salford-awards-ceremony-photos-002

Alan White (left) and Malcolm Morrison

Malcolm has returned to the French agency to work as a translator and is considering undertaking an MA in translating and interpreting.

 

Stafford Students get an insight into Language Careers

Wednesday, March 25th, 2009

As part of the Business Language Champions initiative, Liz Athey, Operations Manager at The Translation People recently took part in a Languages Day at Weston Road High School in Stafford.

Weston Road High School, on the eastern edge of Stafford, opened in September 1979 and now provides a comprehensive education to over a thousand 11 to 18 year olds. Amongst its specialist facilities is a language laboratory where students learn French or German from Year 7. The school strives to offer students a broad education in preparation for their transition into the world of work, which is why, on 4th December, they invited a selection of local language experts and businesses to speak to around 120 Year 9 students.

Among the speakers were Liz Athey, Operations Manager at The Translation People, Jonathan Leucci from ABB Limited in Warrington, Kate Wild, a Russian and Ukrainian interpreter from Staffs County Council and Tyron Whittle [Tyron on You-Tube] on  from Burton upon Trent, who has built up a reputation for signing songs for deaf people by bands such as James, Coldplay and the Arctic Monkeys. Some of his work can be seen here .

Liz Athey commented,

“I was delighted to be invited to the Languages Day. It’s vital that schools like Weston Road High School encourage students to continue studying languages to GCSE level and beyond to help address the decline in student numbers in this critical area.”

Julia Moorhouse, head of languages, was delighted with how the morning went and passed on her thanks to all of the business representatives involved:

“The morning went really well and it was great to offer different perspectives on using languages to remind students of the vast range of opportunities on offer if they continue with their language studies.”

 Business Language Champions is a nationwide programme, supported by the Department for Children, Skills and Families (DCSF), which aims to bridge the gap between school and the workplace and increase foreign languages uptake.

National Network for Translation celebrates its first birthday

Wednesday, March 25th, 2009

salford-nat-liz

Natasha Williams and Liz Athey were invited to speak at the first year celebration event for the National Network for Translation which took place in November at the University of Salford.

Other speakers included Fiona Harris from the Directorate General for Translation at the European Commission, Dr Valeria Henitiuk from the British Centre for Literary Translations and Dr Catherine Greensmith from the Institute of Translation and Interpreting. The event was also used to mark the launch of the Graduate Placement Scheme Portal, the culmination of the Graduate Apprenticeship scheme in which The Translation People played a role on the steering committee.

The Translation People Sponsor Go China

Wednesday, March 25th, 2009
dscf24121

From left to right Dave Nichols, Jo Clarke, Alan White and Steve Wilde

With the Chinese New Year celebrations in full swing and just days after the UK-China Business summit, The Translation People joined other businesses in the North West to celebrate their business links with the Orient. Go China, organised by UK Trade and Investment North West and sponsored by The Translation People, took place at Haydock racecourse on 5th February 2009.

China is one of the world’s most rapidly growing economies and as the UK’s 11th largest export market many businesses are clearly well aware of the business potential. In 2008 UK exports to China totalled £5bn which equates to an increase of 22 percent over 2007, a figure which is surely set to grow.

As well as an opportunity to celebrate the Chinese New Year through a fabulous banquet, Go China was also intended to promote and increase business development between the North West of England and China, as well as recognise and celebrate existing Anglo-Chinese business links through The Greater Chinese Business Awards presented on the night.

Among the speakers was Mike Taylor of Liverpool Vision who explained the North West’s and, more specifically, Liverpool’s involvement in World Expo 2010 taking place in Shanghai. Liverpool bid against more than 100 other international cities to win a place at the event and will be exhibiting in the Urban Best Practice pavilion.

Although, primarily, Liverpool’s participation serves to showcase the massive urban regeneration taking place in Liverpool, it will undoubtedly have a positive economic impact as there is the potential for more than 70 million visitors to be exposed to the city’s business, tourism, culture and academic credentials.

Alan White, manager of The Translation People’s Manchester operation, commented: “The Go China Event was a fantastic opportunity to meet clients who deal with China on a daily basis and to discuss how we, as a translation service provider, can better meet the needs of companies in their situation.”

As a language service provider The Translation People can support businesses in the pursuit of new markets and maximise the benefits reaped by facilitating cross-cultural communication. For more information, please visit our Chinese page.

McCann Erickson Says “Thank You”

Wednesday, March 25th, 2009
robert-dawn

Robert pictured with Dawn Melly, from McCann Erickson

Robert Bally, Account Manager at The Translation People’s Birmingham office was invited to a New Year event at the offices of advertising agency McCann Erickson. A client for several years, McCann Erickson is one of the world’s largest advertising agencies with offices in 111 countries. Its Birmingham office employs 265 staff. The event was held simply to say “thank you” to over 100 suppliers for their contribution to the firm’s success in 2008.

“At The Translation People, we work hard to exceed our clients’ expectations so it was great to know that our efforts are appreciated.” said Robert.

The Translation People launch new website

Thursday, March 5th, 2009

February 2009 saw the launch of The Translation People’s new website. With the help of design agency The Engine Room and website specialists ClickingMad, the site has been redesigned, re-skinned and re-branded in line with our new trademark images. The result is a fresh, modern clean look which clearly directs users to the information they require.

The new website contains new content on all aspects of the translation process and will be updated on a regular basis. The quotation request form has been improved and now takes you through four easy steps to obtaining a free online estimate. In addition, the news and information section now contains a wealth of free information on how to choose a translation supplier and how to build your business overseas.

If you have any suggestions on how we can further improve our website or any topics you would like to see discussed on the site please e-mail gail.owen@thetranslationpeople.com with your comments.